Головна Головна -> Твори -> Рецензия на книгу «Легенды и сказки индейцев Латинской Америки»

Рецензия на книгу «Легенды и сказки индейцев Латинской Америки»




Более двух десятков сказок индейцев Южной и Центральной Америки, отобранных специально для детского чтения, помещено в книге «Сын Утренней Звезды» (издательство «Детская литература», 2001), включающей сказки индейцев Нового Света. Эти сказки очень разнообразны. Они повествуют о богатой и таинственной природе Латинской Америки, рассказывают о том, как возникли вулканы, отчего бывают землетрясения, как появились те или иные растения. В основе этих сказок лежат поверья и мифологические представления индейцев. Например, маис для людей, согласно преданию, добыл бог Кецалькоатль. Он же научил их различным ремеслам.

Так проявляется характерная черта мировосприятия индейцев – тесная связь между миром людей и миром природы. Природа находит отражение в человеке, в строе его чувств. Птицы и звери готовы поделиться с человеком всем, что имеют, лишь бы сделать его счастливым; солнце беседует с маленькой девочкой; когда человек умирает, он перевоплощается в скалы или горы, в птиц или животных. Таким образом, мир индейской сказки разительно отличается от европейского фольклора. В сборнике также помещены героические сказания племен, достигших сравнительно высокой степени социального развития. В этих сказаниях воспеваются подвиги национальных героев в борьбе за свободу родной земли. Большое место в книге занимают сказки о животных («Почему птицы не говорят, а павлин не поет», «Лисенок и шакал», «Любовь матери» и др.), рассказывающие о богатейшем животном мире континента. Наиболее полно фольклор индейцев представлен в книге «Легенды и сказки индейцев Латинской Америки», выпущенной издательством «Художественная литература».

С латиноамериканскими народными сказками можно также познакомиться в сборниках сказок «Волшебная кисть», «Веселые сказки разных народов», «Мудрая черепаха», «Бабушкин клубок». Здесь были помещены сказки: бразильские («Ягуар и бык», «Отчего у черепахи панцирь из кусочков» и др.), кубинские («Как человек с землей поспорил», «Самое лучшее и самое худшее»), мексиканские («Как койот и скунс перехитрили друг друга», «Чудесное дерево»), венесуэльские («Петух и лиса», «Братец Кролик и Братец Ягуар»). Наряду с индейскими сказками в этих сборниках представлены негритянские сказки и сказки, связанные с европейскими сюжетами.

Отдельным изданием для детей в  году была выпущена сказка мексиканских индейцев «Маримба» в обработке писательницы Лидии Трехо Бланка. В поэтично написанной сказке рассказывается о рождении одного из индейских народных инструментов – маримбы, которая поет «про свободу и родную землю». Для младших школьников также изданы кубинские народные сказки «Ружье деда Амбросио» (2007). Главный герой этих сказок, старый кубинец дед Амбросио, наделен лучшими чертами человека из народа: он изобретателен, мудр, жизнелюбив. Как и всякий сказочный персонаж, он попадает в самые невероятные переделки и с честью выходит из них. Сказки весело и остроумно высмеивают ложь, хвастовство, сутяжничество, чванливость, корыстолюбие. Характерной особенностью сказок является ярко выраженное чувство гордости за свой народ. Недаром сметливому и лукавому деду Амбросио противопоставлен высокомерный и жадный американец, который чаще всего остается в дураках. Хотя сказки этого сборника тематически связаны с традиционными сюжетами европейского фольклора, во многих из них ясно видна соотнесенность с кубинской действительностью.

Связь латиноамериканских литератур с фольклором – их характерная особенность, проявлявшаяся то явственно, то в более замаскированной форме на всех этапах их развития вплоть до сегодняшнего дня. Не случайно многие писатели не только вводят в ткань своих произведений определенные фольклорные мотивы, но и непосредственно обращаются к фольклору, литературно обрабатывая народные сказки (часто для детского чтения). И все же о сознательном обращении к народному творчеству можно говорить только на более поздних стадиях развития латиноамериканских литератур.

Завоевание в 20-х годах XIX века большинством стран Латинской Америки политической независимости послужило началом процесса формирования наций и дало толчок к возникновению национальных литератур, боровшихся за духовное самоопределение. Однако замедленное развитие латиноамериканской литературы в целом, в немалой степени зависившее от культурной политики, проводимой ранее странами-метрополиями, препятствовавшими становлению художественной прозы в колониях, привело и к более позднему вычленению детской литературы, и в какой-то мере к отсутствию литературы для детского чтения. Поэтому появление литературы, обращенной непосредственно к детскому читателю, относится лишь к последней трети XIX века.






Схожі твори: