Головна Головна -> Твори -> Образы героев характерных для детской итальянской литературы

Образы героев характерных для детской итальянской литературы




Как и у всех других народов, у истоков итальянской детской литературы стоит сказка, фольклорное начало. Народные сказки Италии вырастали и из самобытного национального материала, который давала жизнь, и из «бродячих» фольклорных мотивов, осевших на итальянской почве. Особенно велики связи народной сказки Италии с рыцарской эпопеей, с циклом Круглого Стола: эти мотивы проникли в Италию в средние века из Франции. А позже сюжеты итальянских народных сказок нашли свою литературную жизнь в новеллах Боккаччо, в поэме «Неистовый Роланд» Ариосто и «Сказках для театра» Гоцци.

Впервые народные итальянские сказки были собраны и литературно обработаны в XVII веке писателем Джамбаттиста Базиле (1575-1632). Его «Пентамерон», или «Сказка о сказках», представляет собой по композиции подражание «Декамерону» Боккаччо и состоит из 50 сказок. Их в течение пяти дней рассказывают десять разных рассказчиц. «Пентамерон» был написан на неаполитанском диалекте и опубликован в 1634 году, через два года после смерти самого Базиле. Почти целый век книга оставалась безвестной, и лишь в XIX веке она возбудила интерес немецких сказочников – братьев Гримм. Они нашли параллели сказочным элементам «Пентамерона» в немецкой фольклорной традиции.

Книга Базиле не является сборником народных сказок в настоящем смысле этого слова. Автор «Пентамерона» существенно преобразил мотивы народной традиции. Сказка во многом утратила свою безыскусность, наряду с ней в книге фигурируют и средневековые легенды, и мотивы классической литературы. Однако Базиле в ряде случаев удалось сохранить колорит народной речи, ее сочного эпитета, найти поэтичную форму повествования.

В течение нескольких веков народная сказка в Италии обретала вторую жизнь на подмостках сцены: многие мотивы итальянского прозаического фольклора успешно разрабатывала знаменитая «комедия дель арте», или «комедия масок» – импровизированный комический спектакль, бытовавший в Италии с XVI до начала XVIII века. Эти представления являлись актерской импровизацией на основе сценария, содержащего лишь краткую сюжетную схему. Большинство актеров играло в масках, представляя постоянные типы: влюбленных, господ, слуг и т. п. Характерной чертой этих веселых спектаклей, разыгрывавшихся для простого люда, было сочетание традиционного волшебного сюжета с сатирическими жизненными мотивами. Во второй половине XVIII века «комедия дель арте» стала оттесняться социально-бытовой реалистической комедией Голь-дони и его последователей и постепенно становилась достоянием детского зрителя. Последней яркой вспышкой этого жанра были «Сказки для театра» Карло Гоцци (1720-1806).

Яркий талант Гоцци, превосходное знание традиции народного театра и полемический задор помогли ему создать неповторимый жанр театральной сказки, за которой и закрепилось впоследствии название «фьябы для театра» . Первой из них была знаменитая «Любовь к трем апельсинам» (1761), написанная, как говорит Гоцци, на сюжет самой известной детской сказки, «которою венецианские кормилицы забавляют детей». Главным в ней было сочетание фантастической стихии с яркой зрелищностью, живым динамическим сюжетом и веселой буффонадой, возвращавшей зрителя к реальной итальянской действительности.

На советской сцене «фьябы» Гоцци шли почти исключительно в детских театрах или театрах кукол. Особенно интересны были постановки 30-40-х годов: «Зеленая птичка» (1935) в Ленинградском ТЮЗе, «Король-олень» (1943) в Государственном центральном театре кукол С. В. Образцова.

Историю публикаций итальянских книг, посвященных детскому читателю, следует, вероятно, начинать с  1775 года, когда граф Карло Беттони из Брешии внес Миланскому Патриотическому Обществу 100 цехинов для объявления конкурса на книжку для детей («25 морально-воспитательных рассказов»). Достойного, однако, не нашлось, и конкурс Беттони заглох. Тем не менее начало было положено, и в 1782 году появились предназначенные для детей шестнадцать «Моральных новелл» падре Франческо Зоаве (1772-1806). Художественных достоинств в них фактически нет, персонажи безжизненны, их поступки лишь, риторически иллюстрируют нравственные истины. И все-таки эти новеллы, которых в окончательном издании стало 42, издавались в Италии около ста раз и переводились на другие языки. В таком же духе были выдержаны «Басни об общественном долге для школьников» некоего Гаэтано Псрего (1746-1814).

В этих и подобных им детских книжках конца XVIII – начала  XIX века  преобладал  назидательно-нравоучительный тон.






Схожі твори: